It kind of seems strange to me that not one of the gods would think of the various ways to disrupt the prophecy when their lives are on the line. I don’t know much about whichever group supposedly made the prophecy, but if it’s some sort of future mind reading thing, they’d just have to make sure that all of the gods are thinking of Baldur as dead at the time and that they can’t sense Baldur’s mind at all (which would just require Baldur to do something extremely emberassing and knock himself unconscious somehow; depending on the age at which Loki is supposed to get involved with the prophecy, copious amounts of drink would solve both issues simultaneously). Meanwhile, if it’s a literal ability to see the future, all they’d need to do is find one god with the ability to manipulate light or otherwise come up with a way to do so. Even putting on an act would work. If they’re not sure through what mechanisms the prophecy was made, they’d just have to do both.
Can someone explain why they don’t just do something like that?
Personally, I think the reason gods don’t try to escape their fate in the story, is because their “godly” status depends on that same fate they’d want to escape. Besides, they know that after Ragnarok a new era will start and Balder and other gods (new gods which will represent the new era), will find themselves again in a new paradise. Simply put, can you stop the Sun from “dying” in wiinter and be “reborn” in spring? Seasons are immutable, and so are gods who represent nature in their various aspect.
The “mating-obsessed” aspect of greeks gods come from the obsevation of how nature changes and elements blend into each other, there’s nothing like a Ragnarok because things are looked from mankind’s perspective, that’s why so many stories involve mankind. There were, however, two main wars before the so called Golden Age, which represent the struggle of elements in ancient times; stories of glacier melting, earthquakes, and vulcans erupting became in the storyteller’s mind, Titan wars and Giant wars. Even Greek Gods though, have an end in their rulership, and it is marked (or so my prof told me more than 15 years ago… so I hope I remember it well) with the trial of Oreste, who killed his mother to avenge his father (yeah… it’s all about fun in greek miths, I know… too bad if I look at newspaper I can often find similar storiesT_T)
The judgement sentence release Oreste from Erinyes, goddesses bound to haunt those who break blood ties, and marks the moment in which precedent law prevaricates natural law.
That’s…a rather good point, actually. I didn’t actually know that about the new era stuff. If I’m understanding what you’re saying, that means that after Ragnarok, the gods are reborn? Or are you just saying that that just happens to Baldur and new gods are born to fulfill the functions of the dead ones?
Yay learning some new stuff! Except for you know how to say it properly (if i were tp say it itd probably translate to something offensive and I would get slapped
@inserthorriblypunnynamehere: I’m talking about all the gods that do not die during Ragnarok…. it’s quite long story and I’m like 16 hour behind my job schedule, so I cannot really spend much time here, but if you have time, you should considering reading “Myths of the norsemen from Eddas and Sagas” and “The Younger Edda also called Snorre’s Edda or the prose Edda” just search the title on amazon (kindle section) and you’ll see they are for free, even if you don’t have a kindle you can download the app and diving into norse mythology. I found those two books very easy to read as a non-native speaker, so you shouldn’t have any problem with them… and even if the first one is somehow like a dated textbook with probably a dated outlook over norse myths, you’ll find lots of interesting details and well thought explanations about single gods myths and Ragnarok. Peace, now I really have to go back to workXD
ps for the author: is http://www.patchtogether.com/designs/jormungandr-4825.html
still something you’re planning to do? Because I love it. I also want an inflatable version that I can use as cuscion whenever I have a bath. And a scarf bidimensional version.
Well, as long as you have a pc, you can also download the program, here’s the link to the page where you can find the reading program (:D) for your pc/mac (if you have a linux/BSD/other you’re out of luck…T_T)
Oh man I forgot about that patchtogether thing. Hahaha, it’s been so long I think it’s fairly certainly not going to happen. It would be neat, but I’m mostly focused on just getting the book out there. Perhaps someday the comic will be popular enough to get plush toys! In the meantime, tell your friends. ;D
If you have the chance, you should really put an asterisk next to Ibrahim’s words with a translation at the bottom of the page. If you ever turn this comic into a book, it will make it that much easier on the readers. I’ve seen other comics do similar things, and it helps keep things comprehensible. Of course, some of those comics use a number of different languages on the same page, but the principle applies nonetheless.
I have thought of that! But at the same time, since it’s not a plot-related comment, I’m not too concerned about it. It’s more for flavor, to remind the reader that other languages exist, and Ibrahim has his own thoughts. When the comic veers to even further lands, I hope to use language in the same way (albeit modern versions of those languages). If the language is essential to the plot, it’ll be translated on the page. Course, I say that now, but I could change my mind too. 😀
Even if it’s not plot-related, it’s a bit off-putting. Unless there’s a specific reason it’s not supposed to be understood, which may well include emphasizing his foreigness to the rest of the main characters, you should really put it in.
However, as I wrote that, I saw your point. Oh well.
It kind of seems strange to me that not one of the gods would think of the various ways to disrupt the prophecy when their lives are on the line. I don’t know much about whichever group supposedly made the prophecy, but if it’s some sort of future mind reading thing, they’d just have to make sure that all of the gods are thinking of Baldur as dead at the time and that they can’t sense Baldur’s mind at all (which would just require Baldur to do something extremely emberassing and knock himself unconscious somehow; depending on the age at which Loki is supposed to get involved with the prophecy, copious amounts of drink would solve both issues simultaneously). Meanwhile, if it’s a literal ability to see the future, all they’d need to do is find one god with the ability to manipulate light or otherwise come up with a way to do so. Even putting on an act would work. If they’re not sure through what mechanisms the prophecy was made, they’d just have to do both.
Can someone explain why they don’t just do something like that?
Not me! 😀
Well, Marvel Comics thought about that. A lot…
Personally, I think the reason gods don’t try to escape their fate in the story, is because their “godly” status depends on that same fate they’d want to escape. Besides, they know that after Ragnarok a new era will start and Balder and other gods (new gods which will represent the new era), will find themselves again in a new paradise. Simply put, can you stop the Sun from “dying” in wiinter and be “reborn” in spring? Seasons are immutable, and so are gods who represent nature in their various aspect.
The “mating-obsessed” aspect of greeks gods come from the obsevation of how nature changes and elements blend into each other, there’s nothing like a Ragnarok because things are looked from mankind’s perspective, that’s why so many stories involve mankind. There were, however, two main wars before the so called Golden Age, which represent the struggle of elements in ancient times; stories of glacier melting, earthquakes, and vulcans erupting became in the storyteller’s mind, Titan wars and Giant wars. Even Greek Gods though, have an end in their rulership, and it is marked (or so my prof told me more than 15 years ago… so I hope I remember it well) with the trial of Oreste, who killed his mother to avenge his father (yeah… it’s all about fun in greek miths, I know… too bad if I look at newspaper I can often find similar storiesT_T)
The judgement sentence release Oreste from Erinyes, goddesses bound to haunt those who break blood ties, and marks the moment in which precedent law prevaricates natural law.
That’s…a rather good point, actually. I didn’t actually know that about the new era stuff. If I’m understanding what you’re saying, that means that after Ragnarok, the gods are reborn? Or are you just saying that that just happens to Baldur and new gods are born to fulfill the functions of the dead ones?
Not one to talk, Ibrahim.
Pfft, compared to.. oh, say The Book of Exodus and pretty much the REST of the Old Testament, Ibri? The story of Ragnarok is nothing!
Nope! He’s a quiet one.
Yay learning some new stuff! Except for you know how to say it properly (if i were tp say it itd probably translate to something offensive and I would get slapped
Hahaha, yeah that’s a problem of so much research that’s mostly reading! I can only guess how some things are pronounced.
I’m sensing a delicate subject…
Maybe!
@inserthorriblypunnynamehere: I’m talking about all the gods that do not die during Ragnarok…. it’s quite long story and I’m like 16 hour behind my job schedule, so I cannot really spend much time here, but if you have time, you should considering reading “Myths of the norsemen from Eddas and Sagas” and “The Younger Edda also called Snorre’s Edda or the prose Edda” just search the title on amazon (kindle section) and you’ll see they are for free, even if you don’t have a kindle you can download the app and diving into norse mythology. I found those two books very easy to read as a non-native speaker, so you shouldn’t have any problem with them… and even if the first one is somehow like a dated textbook with probably a dated outlook over norse myths, you’ll find lots of interesting details and well thought explanations about single gods myths and Ragnarok. Peace, now I really have to go back to workXD
ps for the author: is http://www.patchtogether.com/designs/jormungandr-4825.html
still something you’re planning to do? Because I love it. I also want an inflatable version that I can use as cuscion whenever I have a bath. And a scarf bidimensional version.
Sadly, I don’t have any devices that use apps. I’m horribly old-fashioned. I’m definitely planning to read those, though.
Well, as long as you have a pc, you can also download the program, here’s the link to the page where you can find the reading program (:D) for your pc/mac (if you have a linux/BSD/other you’re out of luck…T_T)
http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html/ref=sv_kstore_10?ie=UTF8&nodeId=200127470
Good read:)
Thanks!
Oh man I forgot about that patchtogether thing. Hahaha, it’s been so long I think it’s fairly certainly not going to happen. It would be neat, but I’m mostly focused on just getting the book out there. Perhaps someday the comic will be popular enough to get plush toys! In the meantime, tell your friends. ;D
Fine for me, I’ll try to spread my love for Jormy-plushie/neckwarmer
to the few I know:D
I’m really looking forward to having Loki share his thoughts on the matter
Should be interesting! Maybe.
If you have the chance, you should really put an asterisk next to Ibrahim’s words with a translation at the bottom of the page. If you ever turn this comic into a book, it will make it that much easier on the readers. I’ve seen other comics do similar things, and it helps keep things comprehensible. Of course, some of those comics use a number of different languages on the same page, but the principle applies nonetheless.
I have thought of that! But at the same time, since it’s not a plot-related comment, I’m not too concerned about it. It’s more for flavor, to remind the reader that other languages exist, and Ibrahim has his own thoughts. When the comic veers to even further lands, I hope to use language in the same way (albeit modern versions of those languages). If the language is essential to the plot, it’ll be translated on the page. Course, I say that now, but I could change my mind too. 😀
Even if it’s not plot-related, it’s a bit off-putting. Unless there’s a specific reason it’s not supposed to be understood, which may well include emphasizing his foreigness to the rest of the main characters, you should really put it in.
However, as I wrote that, I saw your point. Oh well.