Panel 1:
Irishman: TROUBLE UUE DO NOT NEED
LEAFE IOU SHOULD
Panel 3:
Hedda: TROUBLE UUE DO NOT INTEND
MI HOME I AM SEEQING FOR
Panel 4:
Irishman: FROM HERE IOU COME
Hedda: IES LONG IEARS AGO NOUU UUAS I TAQEN
Irishman: UUHERE THEN ARE IOU LOOQING TO BE
Hedda: THE NAME OF THE TOUUN CARRAIG GLAS IT UUAS
Panel 5:
Irishman: AIE TO CARRAIG GLAS RIGHT OF MI RIGHT HAND IT IS AND THAT TO THE RIFERMOUTH
AND BUT A LITTLE UUAIS IT IS
Hedda: AND SEE A MARQ UUE SHALL I AM SUPPOSING
Panel 6:
Irishman: AIE RIght OF RIGHT again AND MARk you THEN THE fisher’s COTS ANd near TO THESE the RIFERMOuth.
Hedda: I thank you!
I got way too far into that before I remembered I could zoom the browser window.
Had to take a second to remember the fact that there are actually multiple languages present and everyone just doesn’t english for the sake of the audience.
Yeah, I hope it’s working all right! The idea is the dialogue appears “English” if it’s one the POV character understands. The POV can change per panel so I hope it doesn’t get too confusing.
Yeah, yeah, I know. Okay, give me a minute here…
Panel 1:
Irishman: TROUBLE UUE DO NOT NEED
LEAFE IOU SHOULD
Panel 3:
Hedda: TROUBLE UUE DO NOT INTEND
MI HOME I AM SEEQING FOR
Panel 4:
Irishman: FROM HERE IOU COME
Hedda: IES LONG IEARS AGO NOUU UUAS I TAQEN
Irishman: UUHERE THEN ARE IOU LOOQING TO BE
Hedda: THE NAME OF THE TOUUN CARRAIG GLAS IT UUAS
Panel 5:
Irishman: AIE TO CARRAIG GLAS RIGHT OF MI RIGHT HAND IT IS AND THAT TO THE RIFERMOUTH
AND BUT A LITTLE UUAIS IT IS
Hedda: AND SEE A MARQ UUE SHALL I AM SUPPOSING
Panel 6:
Irishman: AIE RIght OF RIGHT again AND MARk you THEN THE fisher’s COTS ANd near TO THESE the RIFERMOuth.
Hedda: I thank you!
I got way too far into that before I remembered I could zoom the browser window.
Nice one, thank you!
Good job! It doesn’t directly translate well (no W or K in Ogham obv) but people should get the idea now lol.
Had to take a second to remember the fact that there are actually multiple languages present and everyone just doesn’t english for the sake of the audience.
Yeah, I hope it’s working all right! The idea is the dialogue appears “English” if it’s one the POV character understands. The POV can change per panel so I hope it doesn’t get too confusing.
ᛏᚺᚨᚾᚲ ᛁᛟᚢ ᛇᚦᛖᛚᚹᚢᛚᚠ
ᚦᚢ᛫ᛠᚱᛏ᛫ᚹᛁᛚᚳᚢᛗᛖ
I don’t know what this says but good job!
shunka’s says, “Thank iou AIþelwulf.” My response was, “Þu eart wilcume,” which is “You’re welcome,” in Eald Englisc.
Æþelwulf –
Your Esoteric and Obscure Ancient Language-Fu is clearly Superior!
I had to resort to translations of the various Nordic and Finnish Sagas
and gave up on Beowulf in the original…
Ibrahim speaks so many languages, but apparently not this one. I think he is going to rectify that very soon.
Yeah he has less exposure to Celtic languages! But he’ll get there someday.
I like this graphic portrayal of Gaelic as one of the most Gibberish languages on Earth 😀
No offence meant, Gaelic has wonderful sonorities and is fashinating, but very hard to be understood and spoken, if you don’t know it well ^_^ .
that second panel might be the funniest in the whole comic. lol.